NaeNae舞:據說是一個南韓小胖妞莫名其妙紅翻全球的舞蹈。
Silentó:維基英文版
醬爆弟弟(Soulja Boy):百毒,『就醬跳(Crank Dat)』是成名曲
胖猶太人(Fat Jewish):維基英文版,網路名人,據說有抄哏的爭議...
it's gonna by may:
這似乎來自於一個解散的團體『超級男孩』,大
概意思是要五月了,他們有一首歌叫『It’s
Gonna Be Me(這會是我)』,但是他把這首歌詞的Me(我)唱得像May(五月),所以每到四月底就有一堆酸酸把這個哏翻出來...好像啦。
傑瑞德(jared fogle):新聞
美國減肥名人,以吃Subway的三明治加運動減肥成功而名利雙收,但因為兒童色情影片和嫖雛妓被逮捕。
比腳大潛艇堡:
five dollar foot long意思是五美金一英呎長,是Subway(賽百味)廣告詞,五美元就能買到一英呎(30.48公分)大小的潛艇堡三明治,跟比臉大雞排的廣告差不多,所以我翻成比腳大潛艇堡比較有趣,foot也有腳的意思。
原版英中歌詞
沒有留言:
張貼留言