2015年8月11日

吉姆亨森 vs 史丹李 - 經典饒舌爭霸戰第四季 正體中文




不論是美國英雄的電影或是芝麻街我都沒看過,這集有很多的專有名詞或是典故...而中文沒有,所以有什麼美漫骨灰愛好者什麼的對於有問題的地方多多包涵了。



======================
史丹·李詳情維基,巴特貝克韌心惡搞有他出現喔。

吉姆·亨森維基中文版少的一張便利貼都寫的完...還不如百度呢...

早安 英雄: 史丹李是許多美國超級英雄的創作者,所以這是他在和這些英
雄們打招呼,表示他很了不起。

怪胎布偶:吉姆·亨森的Fraggle Rock (布偶奇遇記),沒看過。

敦親睦鄰寫作人:好像是蜘蛛人的哏,大概是在你身旁不為人知的超級英雄之類的吧
黑暗的像我的色調:史丹李喜歡戴墨鏡

咪咪咪咪咪咪咪:好像是布偶人物的聲音

雪人:Sweetums,好像是吉姆·亨森節目的布偶,不知道中文該叫什麼,所以我用雪人(大腳)來代替。

路行鳥:Skeksis,某種外星種族,也跟吉姆·亨森有關,不知道中文該叫什麼,所以我就以台灣知名度比較高的路行鳥代替...雖然路行鳥是日本太空戰士的...

長毛象先生:Snuffleupagus芝麻街的布偶,一樣不知道中文名字叫什麼。

路·法瑞諾:他演過綠巨人角色。
漫畫法典管理局:簡稱CCA,是美國的漫畫倫理太上管理局,史丹李曾與之對抗並使其改變作法。
破布偶秀繼續走下坡:這個好像很多典故...好麻煩啊...所以隨便啦!

驚奇革命:大概就是出點子讓別人畫,詳情請參閱維基。

傑克·科比:一樣,百度資料比較全,他曾是史丹李的手下漫畫家,但因為著作權和史丹李鬧翻,不過後來又回到漫威。

蛙人:似乎是蜘蛛人的敵人?不認識,亨森手上那隻好像叫科米蛙

泰山壓頂:clobbering time,似乎是某個角色的口頭禪,不過我不認識。

週六夜現場:吉姆似乎離過婚,而他在週六夜現場(SNL)有個節目叫The Land of Gorch,後來收視不好被砍了。

你可不會喜歡我生氣的時候:綠巨人的哏。

派對毀滅者:party pooper,就是最早離開派對,掃興的人。

積木人偶:Doozer,不知道中文叫啥名。

胡珀先生:芝麻街的人物,已逝。

美麗的夕陽:似乎也有從垂暮到顛峰的意思,意思是吉姆·亨森雖然去世了,但他的布偶們會繼續在世界上發光發熱。

12年前:史丹李很老了,所以有很多網路謠言。

華特·迪士尼:為什麼維基的名字不統一...

M-I-C K-E-Y:Mickey,就是地球上最有權力的那隻米老鼠

紅坦克:X戰警的人物,我看過有他的格鬥遊戲,好像是和快打旋風和在一起來著?
智慧財產權:指迪士尼擁有許多吉姆亨森與史丹李人物的版權,也暗指那個臭名昭彰的米老鼠保護法

四十億美金:迪士尼花了42.4億鎂把漫威買下。

金謀營:還是用今沒閒比較好?我當兵的時候也是忙得不停,好像不能讓阿兵哥閒下來,除了吃飯和睡覺一定要你有事做。而迪士尼樂園的客人主要是孩子,意味著那些員工很忙...

饒舌爭霸系列屬於我:做饒舌爭霸系列的公司Maker Studios迪士尼買下來了...

汽船威利號:似乎是米老鼠的成名之作。

別罷工:1941年曾因為華特太過血汗而動畫師有過大罷工。

======================
這一季有點像是賈伯斯與比爾蓋茲的惺惺相惜...只是最後的迪士尼...

史丹李言詞刻薄節奏有力,最後的真情流露也很感人,吉姆·亨森就比較軟,像是親切的問候,迪士尼...俗又有力的土豪...

沒有留言: