2015年6月8日

Pretty Little Psycho MEP

===================
在Youtube看到這影片,覺得歌很洗腦就翻翻看了,似乎是一個叫Porcelain Black 的女歌手的歌。

感覺歌詞就幾句重複洗腦很容易翻,結果發現...好難啊!


像是Pretty Little Psycho這句貫穿整首的歌名...

Pretty...要翻成美麗?漂亮?可愛?俏皮?

美麗太正式,漂亮太俗氣,可愛俏皮會不會差太多?

Psycho...這應該是神經病、驚悚那種意思的,雖然這MEP(是吧?)的角色表現可用病嬌來形容,但病嬌這詞比較用於動漫角色,原唱似乎不是什麼動漫風歌曲?

歌詞裡的故事有兩人,一個是主唱『我』,一個是『你』,主唱是女的,結合歌詞這是一個女追男的故事?一個怪怪的女孩追一個壞壞的男孩?如果Psycho是男方,那病嬌這個詞就不適合用了,還是病嬌是指主唱『我』?

所以I want your pretty little psycho意思不是『我要你這個漂亮小病嬌』而是『我要成為你的漂亮小病嬌』?不過I want your好像是我要你的意思。

英文迷迷糊糊,中文馬馬虎虎,感覺好像意思好像知道,但轉成中文好像又失去了味道...

不過動畫MEP本來就是剪些帥氣的畫面再扣上炫酷的歌詞,兩者並沒有一定配合的感覺,這個MEP也湊不起一個故事情結。

這樣想的話感覺好像整組翻壞了?放上來感覺蠻羞恥的,算了!我盡力了。


===================
Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Walkin', talkin' like you know 【像你所知的事實】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】


I'm ready to go, I'm taking chances 【我準備好,我把握時機】
Sippin' less from champagne glasses 【啜飲少少一杯香檳酒】
Gotta have you, I'm movin' closer 【攫取你, 我近在咫尺】
I won't take no for an answer 【我不接受否定的答案】

You're lookin' crazy, you're lookin' wrong 【你看起來瘋了, 看起來出錯】
It looks like we're gonna get along 【看起來我們就像同一國】
And once I've got you, it's a fact 【一旦我抓住你, 造成既定事實】
Baby, there's no turning back 【寶貝, 沒有回頭路可走】

Make me, make me impressed 【讓我, 讓我心茫】
Make me, make me obsessed 【讓我, 讓我痴狂】

Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Walkin', talkin' like you know 【像你所知的事實】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】
Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Baby strike a pose 【寶貝擺個姿勢】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】

Pretty little, pretty little, pretty little psycho 【漂亮的, 漂亮的, 漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little 【漂亮的, 漂亮的】
Pretty little psycho 【漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little, pretty little psycho 【漂亮的, 漂亮的, 漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little 【漂亮的, 漂亮的】
Pretty little psycho 【漂亮的小病嬌】

Black lipstick just like a cat 【擦著黑色的唇膏像隻貓】
Have you purrin' on your back 【在你的背上嗚嗚叫】
Tip the glass, now light it up 【玻璃尖端現在閃著光】
Rebel, rebel can't get enough 【反抗,無法滿足的小反抗】

You're lookin' crazy, you're lookin' wrong 【你看起來瘋了, 看起來出錯】
We look like we belong 【我們看起來很相容】
And once I've got you, it's a fact 【一旦我抓住你, 造成既定事實】
Baby, there's no turning back 【寶貝, 沒有回頭路可走】

Make me, make me impressed 【讓我, 讓我心茫】
Make me, make me obsessed 【讓我, 讓我痴狂】

Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Walkin', talkin' like you know 【像你所知的事實】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】
Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Baby strike a pose 【寶貝擺個姿勢】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】

Pretty little, pretty little, pretty little psycho 【漂亮的, 漂亮的, 漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little 【漂亮的, 漂亮的】
Pretty little psycho 【漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little, pretty little psycho 【漂亮的, 漂亮的, 漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little 【漂亮的, 漂亮的】
Pretty little psycho 【漂亮的小病嬌】

There's somethin' about you driving me mad 【那些關於你的事快要把我逼瘋】
There's somethin' about you I've got to have 【那些關於你的事我全都要擁有】
There's somethin' about you 【那些關於你的事】
There's somethin' about you 【那些關於你的事】
[x2]

Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Walkin', talkin' like you know 【像你所知的事實】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】
Oh, oh, oh 
Oh, here we go 【Oh,開始了】
Baby strike a pose 【寶貝擺個姿勢】
I want your pretty little psycho 【我要你這個漂亮的小病嬌】
[x2]

Pretty little, pretty little, pretty little psycho 【漂亮的, 漂亮的, 漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little 【漂亮的, 漂亮的】
Pretty little psycho 【漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little, pretty little psycho 【漂亮的, 漂亮的, 漂亮的小病嬌】
Pretty little, pretty little 【漂亮的, 漂亮的】
Pretty little psycho 【漂亮的小病嬌】

===================

沒有留言: